热搜词: 电影 电视剧

泡菜别叫辣白菜,韩国人抗议了,赶紧改过来!

Netflix最新推出的综艺节目《Super Rich异乡人》在中文字幕中,将韩国传统食品"泡菜"(김치 Kimchi)译为"辣白菜",这一翻译选择在韩网引发了广泛的讨论。一位来自诚信女子大学的教授于近日发声,表示:“我是通过网友的反馈才得知这一情况的,鉴于Netflix在全球范围内的广泛影响力,我立刻向他们发送了一封抗议信。”韩国方面在2021年已经明确将"김치 Kimchi"的中文译名定为"辛奇",该教授担心这一翻译错误可能会成为中国文化输出的一部分,因此呼吁Netflix尽快更正这一错误。

根据国际标准化组织(ISO)的文件记录,中国早在2019年就开始了对泡菜进行标准化的努力。到了2020年11月,由中国眉山市市场监管局主导制定的国际标准ISO 24220《泡菜(盐渍发酵蔬菜)规范和试验方法》在国际标准化组织(ISO)的最终草案阶段(批准阶段)成功通过为期两个月的投票。这不仅标志着泡菜国际标准的制定工作历时三年零七个月的辛勤努力终于圆满完成,也意味着该标准正式进入发布阶段。

这一事件不仅凸显了文化差异和翻译准确性的重要性,也反映出全球化背景下文化交流的复杂性。随着国际交流的日益频繁,如何正确理解和尊重不同文化的传统和特色,成为了一个不容忽视的课题。对于Netflix这样的国际流媒体巨头来说,确保内容的翻译准确无误,不仅是对原创文化的尊重,也是对全球观众负责的表现。

此外,泡菜作为韩国的传统食品,其标准化进程的成功也体现了中国在国际标准化领域的影响力和贡献。这一成就不仅为泡菜的生产和质量提供了国际认可的标准,也为泡菜的全球推广和文化交流打开了新的大门。未来,我们期待看到更多类似的国际合作,共同推动全球文化的交流与发展。

更新于:2个月前
标签:
全部评论

最新剧情

查看更多